中新社吉隆坡发布专访聚焦《给阿嬷的情书》与潮汕文化传承
6月29日,中新社自吉隆坡发回专访报道。该报道围绕《给阿嬷的情书》展开叙事,核心议题为潮汕文化在马来西亚的落地与发展路径。
采访主体与议题逻辑
本次专访的受访对象为马来西亚华人博物馆馆长林家豪。报道标题以设问形式确立讨论框架,将具体文化作品与宏观的地域文化扎根过程进行关联。
马来西亚华人博物馆属于记录当地华人历史的专题文化机构。馆长林家豪的参与,为此次文化溯源提供了机构层面的叙述视角。记者刘育英负责本次吉隆坡现场的采写工作。
专访题注明确点出核心线索:《给阿嬷的情书》中的潮汕文化,是如何在马来西亚生根发芽的?
内容逻辑拆解与背景说明
从报道架构来看,该专访采用作品切入与文化溯源相结合的推进方式。标题中的生根发芽属于定性表述,指代文化元素在异地环境中的适应、保留与延续过程。
此类针对海外华人文化载体的专题梳理,有助于厘清特定方言区移民群体在海外社会的文化保留机制。报道的发布标志着相关文化脉络的公开记录进入机构化整理阶段。

林家豪解析唐代至1819年潮汕人下南洋定居轨迹
电影《给阿嬷的情书》在马来西亚热映,片中侨批、家族叙事及潮汕民俗内容引发观众共鸣。中新社“东西问”近日专访马来西亚华人博物馆馆长林家豪,还原该群体跨越南海的迁徙路径与定居模式。
唐宋至明代:季风贸易与海禁迁徙
潮汕人南迁记载最早可追溯至唐代。该时期人员往来以短期经商为主,航程多随季风变化往返。明代实施严格海禁政策后,部分潮汕商人转向南澳岛开展对岸贸易。
明嘉靖年间,朝廷军队对南澳岛采取军事行动,促使部分海商逃往南洋定居。泰国南部北大年的林道乾集团即为该时期形成的早期侨民聚落之一。
清代开海与港口聚居格局
清朝康熙时期解除广东部分沿海海禁后,澄海樟林港出发的红头船成为南洋经商主力运载工具。随船移居的潮汕群体普遍选择临海、河口及码头区域落脚。
西马西海岸及东马古晋河口等地,由此形成大量潮汕人聚居区,沿海地理特征直接决定了早期移民的分布格局。
“红头船”为清代从澄海樟林港启航的商船类型,其命名与外观特征在航运史上具有特定标识作用,主要承担人员与货物的跨洋运输任务。
港主制度与柔佛产业奠基
1819年新加坡设立商埠后,甘蜜与胡椒种植业在华人社区兴起。柔佛天猛公达因·依布拉欣借鉴该模式,推行港主制度以吸引华工参与土地开发。
- 大量潮汕先民经新加坡中转进入柔佛州。
- 垦民通过获取港契取得林地开发权,大规模清理原始植被。
- 作物种植以甘蜜、胡椒为主,逐步建立早期华人农业聚落。
该制度以契约形式明确开发权限与产业方向,推动潮汕移民从流动商贩转向固定农业垦殖。潮汕方言、宗乡组织与饮食习俗随之在马来西亚社会扎根,相关文化载体持续为当地多元生活提供历史注脚。

《给阿嬷的情书》2026年6月18日于马来西亚公映
当地时间2026年6月18日,电影《给阿嬷的情书》在马来西亚正式上映。影片放映期间,现场主题展示区吸引观众拍照记录。该片聚焦潮汕先民迁徙轨迹,通过影像细节还原南洋地区的民俗延续状况。
潮汕民俗在海外的三维传承
林家豪在访谈中梳理了潮汕文化在马来西亚的落地路径,主要涵盖饮食、信仰与风俗三个维度。
- 饮食传承:水粿、炒粿角、粿条汤、卤味、粿汁、鱼丸、各类咸菜与粿品广泛流通。街头潮州糜摊点普遍提供十余种至数十种佐粥小菜。
- 信仰延续:三山国王、玄天上帝等神祇信仰随移民扎根。古晋河口亚答街保留主祀玄天上帝的上帝庙。柔佛州新山柔佛古庙游神活动历史逾百年,脉络可追溯至潮汕“营老爷”。
- 风俗保留:“出花园”成年礼包含咬鸡头、沐花浴、更换红衣与全红木屐、与长辈共餐等固定流程。马来西亚部分潮州会馆仍将其列为年度常规活动。
电影叙事中的文化符号映射
影片将多项潮汕元素嵌入角色互动与剧情节点。青橄榄与橄榄菜作为高频视觉道具反复出现。人物初次登场关联“营老爷”场景,并穿插英歌舞与标旗队画面。中秋段落呈现旅社门前拜月娘及分发油柑的群像。书信情节提及女儿参与“出花园”,创业支线则围绕无米粿售卖展开。
“这一习俗如今已少见,但马来西亚一些潮州会馆,依然会每年为成年的会员子女办‘出花园’。”
“出花园”仪式依托特定服饰更迭与饮食动作,完成参与者从幼年至成年的身份转换界定。此类民俗仪轨的银幕还原,为海外侨乡题材提供了可验证的文化参照,亦促使跨国叙事在细节层面建立地域认同逻辑。

马来西亚华总于2026年6月27日举办《给阿嬷的情书》主题分享会
2026年6月27日,马来西亚中华大会堂总会(华总)联合旗下马来西亚华人博物馆,在华总大厦开展《给阿嬷的情书》电影主题分享会。活动由林家豪主持,现场围绕海外潮汕文化的传承脉络与保存现状展开交流。张心怡 摄
方言传承依赖家庭与社会环境浸润
潮汕话在当地的延续主要依靠家庭与日常社交的口耳相传。马来西亚族群与文化呈现多元特征,各社群使用语言存在差异。方言习得并非依赖系统教育,而是通过成长环境的耳濡目染完成。在传统渔村等特定区域,该方言的留存状况相对完整。
会馆机制构建先民扎根网络
早期下南洋的潮汕先民抵达新环境后,依靠劳作建立生计,并吸引同乡聚集形成集中居住区。为庇护新来乡亲,先民设立会馆作为社交枢纽。祭祀活动与同乡事务均在此统筹,会馆由此演变为文化扎根的物理与组织基础。
终身未归国情态促成文化原真留存
部分海外潮汕习俗保存完整度较高,核心动因在于早期移民群体定居后,多数人终身未能返回原乡。为维系族群认同,先辈将家乡风俗进行原汁原味记录,并通过代际传递确保文化根脉延续。
“先辈移民到马来西亚后,大多数人一辈子再无机会回国,因此,他们会尽量原汁原味地将来自家乡的文化习俗保存下来,一代传一代,以保证自己的文化根脉不丢失。”
- 语言传承路径:非系统化学习,依赖生活场景自然习得。
- 组织载体功能:会馆承担庇护、祭祀与同乡事务协调作用。
- 保存内在逻辑:归乡通道受限促使先辈强化原乡习俗的代际复刻。
基于上述传承路径,海外华人社区的文化保存呈现为生活化延续与组织化庇护相结合的模式。该现象体现了移民群体在异地重建文化认同的内在需求,也反映了特定社会结构对传统习俗存续的实际支撑作用。
林家豪在马来西亚华人博物馆给当地华人写侨批。高棉 摄
中新社记者:马来西亚的潮汕人从当地文化中吸收了什么?创造了哪些新传统?
林家豪:经历上百年的迁移,来自原乡的潮汕文化,在马来西亚自然融入了不少当地的特色。
就以最贴近生活的饮食为例,潮汕地区有各种炒粿条,甚至还可分为干炒和湿炒,但在马来西亚最著名的是槟城炒粿条。槟城炒粿条是怎么来的呢?由于早期航运条件有限,移居马来西亚北部的潮汕人因思念家乡味道,运用象征家乡的菜脯(萝卜干)、鱼露、血蚶、粿条、猪油、韭菜等原料,加上马来西亚的辣椒,创造出原乡不存在的槟城炒粿条。又比如在潮汕,制作鱼丸的最佳原料是那哥鱼,要经历去骨、刮肉、搅打。但在马来西亚,则改用当地较常见的西刀鱼、马鲛鱼及豆腐鱼,制作各种不同口感的鱼丸。
再如,潮汕先民食用粿条汤的习惯,也传入马来西亚北部,当地的粿条汤还分为鸭肉粿条汤、鱼丸粿条汤及猪杂粿条汤。在马来西亚建国前后,雪兰莪州八打灵再也(Petaling Jaya)成为缓和吉隆坡人口拥挤的卫星城市,吸引了不少来自槟城的人迁移居住,以便在吉隆坡工作与生活。由于吉隆坡各籍贯居民混杂,当时在八打灵再也贩售粿条汤的小贩,开始提供粿条以外的其他粉面选择,并渐渐舍弃鸭肉及鱼丸,以猪肉及猪杂招徕客人,形成马来西亚中部常见的“猪肉粉”。
中新社记者:潮汕文化在马来西亚的传承有何困境?《给阿嬷的情书》能否帮助其走向年轻人?
林家豪:受多重因素影响,马来西亚许多华文学校从20世纪六七十年代起严禁校内以方言沟通。尤其是有着“小汕头”之称的柔佛州新山,深受对岸新加坡的政策影响,导致如今当地许多潮籍青少年,甚至中年,都不会说潮汕话。当今的会馆,也因为年轻一代对祖籍兴趣不大,而面临青黄不接的危机。除了饮食与信仰外,其他来自原乡的文化,其实也随着家里长辈的逝去而逐渐淡化。
因此,《给阿嬷的情书》是个非常好的契机,让大家,特别是年轻人,去重新审视自己的文化。(完)
受访者简介:
林家豪担任马来西亚华人博物馆馆长并统筹华社非遗认定工作
北京大学考古文博学院考古学专业毕业生林家豪,目前出任马来西亚华人博物馆馆长。其职业轨迹聚焦于文化遗产保护与文化传播领域。
学术背景与专业职务
林家豪在教育体系与文博行业持有双重身份。除博物馆管理职务外,其同时担任马来西亚华社非物质文化遗产普查与认定工程总负责人、区域策略研究生专业委员。
日常工作中,该角色涵盖独立策展、专栏写作与课程讲授。其业务重心明确指向博物馆运营机制优化与文化内容生产。
长期致力于文化遗产、博物馆发展与文化传播工作,积极推动马来西亚华人历史与文化的整理、展示与公众教育。
社团职务与文化实践
在文博专业工作之外,林家豪深度参与在地社团事务。其现任职务分布如下:
- 世界安溪青年联谊会常务理事
- 马来西亚林氏总商会理事
- 马来西亚儒商协会理事
- 雪隆安溪会馆董事
“马来西亚华社非物质文化遗产普查与认定工程”字面含义为对本地华人社区内的无形文化资产进行摸底调查与资格确认。林家豪作为总负责人,主导该项目推进流程。
该项目的常态化运行,将为本土博物馆的展陈策划提供标准化资料,进而支撑公众教育课程的体系化开发。
